Trouvé dans le recueil de citation L'amour des livres et de la lecture, ce joli dicton médiéval :
Claustrum sine armario, quasi castrum sine armentario.
Ce qui veut dire à peu près :
Un cloître sans armorial est presque un chateau-fort sans armes.
Il était proposé une traduction qui respectait l'aspect de proverbe :
Monastère sans livres, place de guerre sans vivres.
Pas mal pour les sonorités, mais dommage pour l'idée de défense contre le monde...
Comme écrivait Montaigne :
Je ne voyage jamais sans livres, ni en paix, ni en guerre, c'est la meilleur munition que j'ai trouvée à cet humain voyage...
Décidément, je retombe toujours sur mes vieux démons : la traduction, et, pour la citation de Montaigne (de mémoire), Je Bouquine...