Overblog Tous les blogs Top blogs Économie, Finance & Droit Tous les blogs Économie, Finance & Droit
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Un petit blog sans prétentions et sans ligne éditoriale fixe.

Publicité

Le mot-mystère


Mais assez causé de choses sérieuses... Je voulais vous confesser une de mes grandes faiblesses : j'aime les mots étranges, rigolos, bizarroïdes ou improbables.
Jugez donc, ô amis lecteurs, de l'affection que je dois porter au mot samizdat, donc je vous parlais l'autre soir au sujet d'un site ouèbe!
À vue de nez, comme ça, sans réfléchir, je trouvais qu'on l'aurait dit hébreu, à cause de la sonorité, mais il est vrai que mes compétences en morpholinguistique hébraïque n'étant pas ce qu'elles devraient être pour briller en société, non seulement cette supposition manque d'arguments pour l'étayer mais elle est surtout parfaitement fausse. So much for guessing.

Hé bien alors, quoi? Le responsable est encore une fois la langue russe, célébre pour son amour des néologismes, tant par acronymie que par crase et condensation...
Samizdat est donc un mélange de deux mots et signifie auto-édition. Dans le contexte soviétique, comprenez bien sûr : édition clandestine, souvent engagée.

(Une autre fois, si vous êtes sages, je vous parlerai des glorieux prénoms de l'époque soviétique, de "Granit" à "SaccoVanzetti" en passant par "Électrification et radiotification de la Russie". Non, je n'invente rien, je n'ai aucune imagination. D'ailleurs, Marat Safin, mais si, vous connaissez, Marat Safin le monsieur qui joue au jokari XXL? Marat, prononcé à la française, ça ne vous dit rien? Bah oui, celui-là-même, assassiné dans son bain.)

Mais enfin, pouquoi insister sur ce samizdat, tout exotique qu'il soit?
Parce qu'à ma grande honte, je me suis aperçue que je le confondais avec un autre mot, chinois celui-là, et qui désigne son exact contraire, c'est à dire un journal mural (donc public et pas clandestin), souvent manuscrit (et non imprimés), en Chine (et non en Russie). Seul point commun, à part leurs différences (je me comprend) : le régime communiste.
J'ai eu les pire difficultés à retrouver ce mot; mes dictionnaires, sans indice, étaient inutiles, même Google restait sourd à ma détresse, et ma mémoire tournait en rond : Viet vo dao? non... Tsing Tao? toujours pas dammit!

C'est bien sûr 24 heures plus tard, alors que j'avais abandonné tout espoir, que le mot est venu éclore à la surface de mon cortex comme un feu follet s'étant laborieusement frayé un chemin dans les épaisseurs fangeuses de mon subconscient. (Oui, parfois, je me sens lyrique, j'appelle ça mes périodes "je serai Chateaubriand ou rien")
Mais comme j'ai tant sué pour le retrouver, je vous laisse y réfléchir un moment...

Non, pas d'idée, z'êtes sûrs?
Ou alors vous voulez vérifier votre hypothèse? Alors surlignez ce qui suit :

Dazibao : n.m., vers 1970, mot chinois. Journal mural chinois, souvent manuscrit, affiché dans les lieux publics.
(Le Petit Robert)



Et pour vous remercier d'avoir lu tout ça jusqu'au bout, rien que pour vos yeux, je vous offre cette coquille formidable, dans un texte très sérieux :
"The medium is the massage".

Si le média est un massage, je suis très réceptive au message, moi...

Publicité
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
C
Super ton blog
Répondre
A
MDRrrrrrrr!<br /> TRop cet article ! j'aime bien ces absurdités là té !<br /> AW
Répondre